No exact translation found for طرح المواضيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طرح المواضيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pendant la vingt et unième session de l'ISAR, de nombreux participants se sont déclarés favorables à des thèmes communs dans le domaine de la responsabilité d'entreprise.
    وخلال الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لمسألة طرح المواضيع المشتركة في ميدان مسؤولية الشركات.
  • Le droit qu'a chaque État Membre de l'Organisation des Nations Unies de soumettre ses préoccupations à la communauté internationale doit par conséquent être reconnu et réaffirmé.
    فالحق الذي تتمتع به كل دولة عضو في الأمم المتحدة في طرح المواضيع التي تهمها على المجتمع الدولي ينبغي الاعتراف به وإعادة التأكيد عليه.
  • Ainsi, toute question afférente aux travaux de la Conférence du désarmement peut être soulevée lors de n'importe quelle séance plénière.
    ويمكن إذن طرح أي مواضيع ذات صلة بعمل المؤتمر في أي جلسة عامة.
  • Selon un point de vue, il se posait un problème général à propos de l'approche par la Commission de nouveaux sujets − débordant le cadre du sujet à l'examen − qui rappelait celle de l'élaboration collective d'un manuel, à savoir définir la portée du sujet ainsi que les expressions de base et les concepts fondamentaux, avant d'identifier les règles de droit coutumier ou conventionnel existantes.
    وحسب وجهة نظر أخرى، هناك مشكلة عامة تتعلق بالمنهج الذي تعتمده اللجنة في طرح مواضيع جديدة - لا تنحصر في الموضوع قيد البحث - وهو منهج يذكِّر بالإعداد الجماعي لكتاب مدرسي، حيث تكون البداية بتحديد نطاق الموضوع إلى جانب العبارات الأساسية والمفاهيم الرئيسية تليها عملية تحديد القواعد الموجودة في الأعراف والمعاهدات في هذا الشأن.
  • Gardant à l'esprit que ce débat se poursuivra sur toutes les questions soulevées par le Groupe, nous souhaitons faire ressortir trois points.
    ومع أننا نضع في اعتبارنا أن هذه المناقشة والمناقشات بشأن جميع المواضيع التي طرحها الفريق مستمرة، نود أن نسلط الضوء على ثلاث مسائل.
  • Les ateliers axés sur des thèmes prioritaires et des questions sectorielles relevant du mandat du GETT présentent un profond intérêt pour le secteur des affaires, et celui-ci poursuivra sur cette voie en partenariat avec le GETT.
    وتكتسي حلقات العمل التي تتناول مواضيع تحظى بالأولوية وقضايا تتعلق بالقطاع ضمن المواضيع التي طرحها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أهميةً كبرى بالنسبة لدوائر الأعمال وستواصل تلك الدوائر هذا الجهد بالاشتراك مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
  • Durant la deuxième discussion, un certain nombre d'autres thèmes ont été abordés. Plusieurs participants ont parlé des effets négatifs du terrorisme, des guerres et des violences, y compris des migrations forcées et des pressions qui s'exerçaient sur les ressources des centres urbains, qui créent des difficultés particulières pour les secteurs vulnérables de la société, en particulier les jeunes et les personnes âgées.
    وخلال جولة المناقشات الثانية، طرح عدد من المواضيع الأخرى، فتحدث عدد من المشاركين عن الآثار السلبية للإرهاب والحرب والعنف بما في ذلك الهجرة القسرية والضغط على موارد المراكز الحضرية، مما يسبب مشقة خاصة لقطاعات المجتمع المستضعفة بما في ذلك الصغار وكبار السن.
  • À titre d'exemple, si l'on considère que les déplacements en toute sécurité des femmes vers le lieu de travail et entre celui-ci et le domicile sont parfois problématiques, cette approche contribuera à résoudre ce type de problèmes. En ce qui concerne le harcèlement sexuel, les organisations de femmes s'emploient à élaborer un projet visant à amender la législation en vigueur.
    أما بخصوص التحرش الجنسي تسعى المنظمات النسائية لإعداد مقترح تعديل للقانون بهذا الخصوص، إلا أن العقبة المتعلقة بالثقافة التقليدية والخوف من الوصمة الاجتماعية هي المسؤولة عن حساسية طرح مثل هذه المواضيع ومناقشتها أو الاعتراف بوجودها خصوصا في البيئات المحافظـة مما تشكل عائقا أمام السير في العمل عليه.
  • Les objectifs du sous-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 seront les suivants : un appui accru visant à améliorer l'impact des travaux menés par les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales; le renforcement de la coopération avec les parties prenantes; l'accroissement de l'aide fournie pour le recueil et le traitement des informations émanant de différentes sources et concernant les atteintes aux droits de l'homme; et l'efficacité de la communication avec les détenteurs de droits et les institutions qui agissent en leur nom sur la façon dont ils peuvent présenter leurs préoccupations aux titulaires de mandats relevant des procédures spéciales.
    وستمثل أهداف البرنامج الفرعي فترة السنتين 2008-2009 تعزيز الدعم من أجل تحسين الأثر الناجم عن أعمال الإجراءات المواضيعية الخاصة، وتعزيز التعاون مع المكلفين بولايات، والمساعدة المعززة في استدامة وتجهيز المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان الواردة من مصادر مختلفة، والاتصالات الفعالة مع أصحاب الحقوق والمؤسسات العاملة باسمهم بشأن كيفية طرح شواغلهم على الإجراءات المواضيعية الخاصة.